(
英語 eigo)
Skoro nie udało się wjechać na drapacz chmur na Roppongi, ruszamy do
Shinjuku. Jest plan, że zanim odjedziemy ostatnim pociągiem do Isehary, obejrzymy Tokio z góry nocą. Z jednego z najlepszych do tego miejsc - z
ratusza.
W 1991 roku ukończono budowę nowej siedziby władz tokijskiej metropolii.
Tokyo Metropolitan Government Building (東京都庁舎
Tōkyō Tochōsha) był wówczas najwyższym drapaczem chmur w Japonii - wyprzedził go dwa lata później
ten z Jokohamy. Turystom udostępniono 45. piętro (obu wież). W południowej, na którą wjeżdżamy, znajduje się restauracja, sklepy z pamiątkami, automaty z napojami, a poza tym samo piętro jest tarasem obserwacyjnym, położonym 202 m nad ziemią. Nic tylko wjechać i podziwiać ogrom tego miasta (światła po horyzont).
(i) Taras obserwacyjny Tokyo Metropolitan Government Building, Tōkyō Shinjuku-ku, 2-8-1 Nishishinjuku; wjazd windą najpóźniej o 23:00 w dzień powszedni (byliśmy w niedzielę i o 21:45 załapaliśmy się jakoś na styk); zdjęcia można robić, ale bez statywu; 0 ¥.
六本木 (Roppongi) ->
霞ヶ関 (Kasumigaseki),
Hibiya Line, 2,8 km, 6 min;
霞ヶ関 ->
新宿 (Shinjuku),
Marunouchi Line, 5,8 km, 12 min.
————As we finally didn't get up to Mori Tower in Roppongi, we're going to
Shinjuku. The plan is to have a night view of Tokyo before we take the last train to Isehara. And we've chosen the best place for such a view -
the Tokyo Town Hall.
In 1991, when the construction of
the Tokyo Metropolitan Government Building (東京都庁舎
Tōkyō Tochōsha) finished, it was the tallest building in Japan. (Only two years after a taller one was built in
Yokohama.) Tourist can enter the 45th floor of both towers. In the south one (which we're on), there are a restaurant, gift and souvenir shops, vending machines, while the floor itself is a large observation deck 202 metres above ground. There's nothing more to do than just going up and staring at the enormity of the city, as the view is filled with city lights up to the horizon.